miércoles, 18 de julio de 2012

Pablo Neruda

Soneto LXVI


Pablo Neruda
A sangre y fuego
in blood and in fire
















 No te quiero sino porque te quiero
y de quererte a no quererte llego
y de esperarte cuando no te espero
pasa mi corazón del frío al fuego

Te quiero sólo porque a ti te quiero
te odio sin fin, y odiándote te ruego
y la medida de mi amor viajero
es no verte y amarte como un ciego

Tal vez consumirá la luz de Enero
su rayo cruel, mi corazón entero
robándome la llave del sosiego

En esta historia sólo yo me muero
y moriré de amor porque te quiero
porque te quiero, amor, a sangre y fuego.




I do not love you - except because
I love you I go from loving to not loving you
from waiting to not waiting for you
my heart moves from the cold into the fire

I love you only because its you I love
I hate you no end, and hating you bend to you,
and the measure of my changing love for you
is that I do not see you but love you blindly

Maybe the January light will consume
my heart with its cruel
ray, stealing my key to true calm

In this part of the story I am the one who dies,
the only one, and I will die of love because I love you
because I love you, Love, in fire and in blood.



Ilustraciones de

Talantbek Chekirov


2 comentarios:

  1. A beautiful poem accompanied by fantastic illustrations by Chekirov,you
    chose well my friend...Bravo Carlos....Hugs.

    Un poema hermoso acompañado por ilustraciones fantásticas por Chekirov, usted
    eligió bien a mi amigo... Bravo Carlos.... Abrazos.

    ResponderEliminar
  2. Un conjunto de preciosidades: el poema, la música, las ilustraciones, la sensibilidad de Carlos. Besos a todos.

    ResponderEliminar