En ti la tierra - In you the earth
La
sorpresa que causa la llegada de la madurez
Poeta chileno nacido en Parral en 1904.
Huérfano de madre desde muy pequeño, su infancia transcurrió en Temuco donde realizó sus primeros estudios.
Aunque su nombre real fue Neftalí Reyes Basoalto, desde 1917 adoptó el seudónimo de Pablo Neruda como su verdadero nombre. Escritor, diplomático, político, Premio Nobel de Literatura, Premio Lenin de la Paz y Doctor Honoris Causa de la Universidad de Oxford, es considerado como uno de los grandes poetas del siglo XX.
Militó en el partido comunista chileno apoyando en forma muy decidida a Salvador Allende.
De su obra poética, se destacan títulos como «Crepusculario», «Veinte poemas de amor y una canción desesperada», «Residencia en la tierra», «Tercera residencia», «Canto general», «Los versos del capitán», «Odas elementales», «Extravagario», «Memorial de Isla Negra» y «Confieso que he vivido».
Falleció en 1973.
te
saldrá una ventana y en el extremo de la línea del fichero, verás un triángulo,
pincha en él y elige descargar
Pequeña
rosa,
rosa
pequeña,
a veces,
diminuta
y desnuda,
parece
que en
una mano mía
cabes,
que así
voy a cerrarte
y
llevarte a mi boca,
pero
de pronto
mis pies
tocan tus pies y mi boca tus labios, has crecido,
suben tus
hombros como dos colinas,
tus
pechos se pasean por mi pecho,
mi brazo
alcanza apenas a rodear la delgada
línea de
luna nueva que tiene tu cintura:
en el
amor como agua de mar te has desatado:
mido
apenas los ojos más extensos del cielo
y me
inclino a tu boca para besar la tierra.
==========================================================
Little
rose,
roselet,
at times,
tiny and
naked,
it seems
as though
you would fit
in one of my
hands,
as though
I'll clasp you like this
and carry
you to my mouth,
but
suddenly
my feet
touch your feet and my mouth your lips:
you have
grown,
your
shoulders rise like two hills,
your breasts
wander over my breast,
my arm
scarcely manages to encircle the thin
new-moon
line of your waist:
in love you
have loosened yourself like sea water:
I can
scarcely measure the sky's most spacious eyes
and I lean
down to your mouth to kiss the earth.
==========================================================
Ilustraciones
Andrei Markin
Andrei Markin
was born in 1976 in the village Andreevka
of the Solnechnogorsk
region in a family of the artist Victor Markin.
In 1991 he finished Zelenograd
painting school and entered Moscow Art College \"In the memory of the revolution
of 1905", where he was taught by the Honoured
artist of Russia Mikhail Kugach.
In 1994 Andrei entered the Russian Academy of Art, Sculpture and Architecture,
the dean of which is the People's artist of the USSR Ilia
Glazunov. In 2000 he graduated from the Russian Academy with honours,
his diploma was a portrait of the People's actor of the USSR Victor F.
Stepanov.
Un poema de Neruda poco conocido...así que, Carlos te felicito por la elección y la exquisitez con cual has embellecido aún más estos maravillosos versos.
ResponderEliminarUnas hermosas palabras de Neruda: " Amor, cuántos caminos hasta llegar a un beso, ¡qué soledad errante hasta tu compañía!"
Un abrazo.
Gracias por tus palabras Olga. La verdad es que a veces algo cae por casualidad en tus manos..., y se queda allí para siempre. Un beso
EliminarA beautiful poem and fantastic illustrations..Well done Carlos..congratulations.......hugs.
ResponderEliminarUn poema hermoso e ilustraciones fantásticas.. Carlos bien hecho .. felicitaciones ....... abrazos.
thanks john, neruda is always a safe concerning poetry. Hugs
Eliminargracias john, neruda es siempre un referente seguro en poesia. Un abrazo